According to the following news article, Botantei will be performend in Kyoto in March, Beijing in May, Japan (a specific location was not mentioned) in November, and Italy in 2009.
《牡丹亭》明年3月献演京都
蘇州昆劇牽手日本國寶藝人
蘇州新闻网 时间: 2007年12月28日
本報訊(記者 楊帆)明年3月,對于蘇州昆劇院來說會是一個春色滿園、牡丹花開的季節──屆時,中日版《牡丹亭》將正式在日本京都公演。而下月初,該劇劇組將在日本舉行盛大發布會,此后,出演杜麗娘的日本國寶級藝人 東玉三郎將親臨蘇州,進行封閉式排練。繼青春版《牡丹亭》之后推出的中日版《牡丹亭》會帶來怎樣的期待?“男旦”演繹的“杜麗娘”能否傳情達意?“蘇州昆曲此次能夠牽手日本國寶藝人,對于昆曲走出國門,打進國際市場十分有益。”昨天,即將赴日的蘇州昆劇院院長蔡少華在接受記者採訪時這樣說。
“歌舞伎”是日本道統演劇,與“能”、“文樂”並稱為日本三大國劇。 東玉三郎是日本最著名的歌舞伎大師,曾被著名文學家三島由紀夫盛贊為歌舞伎“奇跡”。他受梅蘭芳熏陶而演繹的楊貴妃是其藝術生涯中的一大經典。今年6月, 東玉三郎來到蘇州聆聽過昆曲並與蘇州昆曲界人士接觸后,產生了合作《牡丹亭》的願望。在雙方的積極努力下,中日版《牡丹亭》開始了積極籌備。
蔡少華告訴記者,參加中日版《牡丹亭》的中日藝術家能否在合演中產生“化學回應”是很多觀眾期待的,目前該劇在日本售票火爆,之后的演出計畫也排了不少,包括明年5月到北京開展奧運專題演出,11月再到日本演出,2009年,還將應邀前往義大利商演。
In 2006 Tamasaburo has started a new project based on the traditional Chinese play "The Peony Pavilion (牡丹亭)". This blog attempts to track the progress of this project through various news articles, videos and pictures available on the internet.
For a chronological list of events, see "Project Timeline" sidebar.
For Japanese news articles, see this special section.
To translate anything into English or Japanese, try these following tools: yahoo or Google.
残念ながら無料の翻訳ツールの中国語→日本語は不完全です。一部意味不明になり、おおよその内容が推測できる程度です。(中国語→英語の方が未だわかりやすいかもしれません。)
For a chronological list of events, see "Project Timeline" sidebar.
For Japanese news articles, see this special section.
To translate anything into English or Japanese, try these following tools: yahoo or Google.
残念ながら無料の翻訳ツールの中国語→日本語は不完全です。一部意味不明になり、おおよその内容が推測できる程度です。(中国語→英語の方が未だわかりやすいかもしれません。)
0 件のコメント:
コメントを投稿