Tamasaburo visited Tianjin (天津) and Beijing (北京) in December 2006.
An NHK crew was with him to film a 110-minute Peking Opera documentary.
On 12/12/2006, Tamasaburo met with an official of the International Cultural Exchange Bureau to discuss the upcoming 牡丹亭 project.
====================================
劉德有常務副會長會見日本歌舞伎大師坂東玉三郎
2006年12月12日 中國對外文化交流協會常務副會長劉德有會見日本歌舞伎大師坂東玉三郎一行9人,雙方商談了中日合作于2008年上演歌舞伎版《牡丹亭》的有關事宜。
====================================
He then spent 3 days (12/18-21) in Tianjin. Here are some photos of him meeting the local government official (all photos are from Tianjin government website)
Here's a video of the meeting.
Here's the full text of the article.
------------------------------------------
宋平順會見日本客人
天津日報訊 17日晚,天津市政協主席宋平順在凱悅飯店會見了日本國歌舞伎大師、有“日本梅蘭芳”之譽的坂東玉三郎先生等壹行,並進行了親切交談。市政協副主席、市委統戰部部長葉厚榮,市政協秘書長陳福順,以及市政協、市外辦、市文化局等有關方面負責人參加會見。坂東玉三郎先生此行將就戲劇文化的合作與交流在津進行爲期三天的訪問活動。
宋平順在會見時首先對坂東玉三郎先生來津訪問表示歡迎,同時向客人介紹了天津經濟社會發展和濱海新區開發開放等情況。他說,天津市與日本的交往有著很長的曆史。30多年前,在周恩來總理的親切關懷下,天津市與日本神戶市結爲友好城市關系,開創了新中國成立後中國城市與國外城市結好的先河。此後,天津市又相繼于1980年和1986年分別與日本四日市市和千葉市結爲友好城市關系。多年來,天津與日本的經貿關系十分密切,同時與日本在交通物流、教育、文化等領域也有廣泛的交流交往與合作。宋平順說,天津作爲中國北方最大的沿海開放城市和環渤海地區經濟中心,改革開放以來特別是近十多年來,社會主義現代化建設取得了巨大成就,城市面貌發生了重大的曆史性變化,經濟持續快速協調健康發展,各項社會事業全面進步。
天津濱海新區開發開放已經納入國家總體發展戰略布局,成爲繼深圳和浦東之後的第三個國家級新區。天津有著十分廣闊的發展前景。希望坂東玉三郎先生通過參觀訪問,進壹步增進對天津及天津戲劇事業的了解,爲加強雙方在戲劇文化方面的交流與合作做出積極努力。
坂東玉三郎先生感謝天津市的熱情接待,對天津經濟社會發展取得的巨大成就表示贊賞。他說,天津是一座充滿生機與活力的城市,這裏的一切給我們留下了美好的印象。我們願意爲進一步促進雙方友好關系的發展,推進在更廣泛領域的交流合作做出貢獻。
在津期間,坂東玉三郎先生一行參觀了天津青年京劇團、廣東會館以及市容市貌。
------------------------------------------
According to the article, Tamasaburo has visited 廣東會館, which is a traditional performance hall built in 1907, the local Peking Opera troupe, etc.
The NHK documentary was filmed at 廣東會館 on 12/18-19. 4 different acts were specially performed for this documentary.
Here is a blog of one of the female role specialist 劉铮 who performed on that date. The blog entry talked (in details) about how Tamasaburo gave him valuable instructions (makeup, costume, movement) on being a female role specialist.
The following photos are taken from the blog.
In 2006 Tamasaburo has started a new project based on the traditional Chinese play "The Peony Pavilion (牡丹亭)". This blog attempts to track the progress of this project through various news articles, videos and pictures available on the internet.
For a chronological list of events, see "Project Timeline" sidebar.
For Japanese news articles, see this special section.
To translate anything into English or Japanese, try these following tools: yahoo or Google.
残念ながら無料の翻訳ツールの中国語→日本語は不完全です。一部意味不明になり、おおよその内容が推測できる程度です。(中国語→英語の方が未だわかりやすいかもしれません。)
For a chronological list of events, see "Project Timeline" sidebar.
For Japanese news articles, see this special section.
To translate anything into English or Japanese, try these following tools: yahoo or Google.
残念ながら無料の翻訳ツールの中国語→日本語は不完全です。一部意味不明になり、おおよその内容が推測できる程度です。(中国語→英語の方が未だわかりやすいかもしれません。)
0 件のコメント:
コメントを投稿